DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Grammar Spanish

http://www.dictionary-spanish.infoDIX: Online Wörterbuch Spanisch für Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch Übersetzungen , Deutsch-Englisch , Deutsch-Spanisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Grammatik Spanisch: Muss es der subjuntivo sein?
Autor: Hali (---.dyn.telefonica.de)
Datum: 21. Apr. 2015  19:31

Me han dicho que la frase siguiente es correcta:

A Ana la verás en todas las ciudades donde HAYA buenos conciertos.
Du wirst Ana in all den Städten sehen, wo (auch immer) es gute Konzerte gibt.

¿No es también correcto decir "A Ana la verás en todas las ciudades donde HAY (o HARÁ) buenos conciertos."?
Du wirst Ana in all den Städten sehen, wo es gute Konzerte gibt.

Desde mi punto de vista las dos frases se diferencian por un matiz. Donde hay buenos conciertos, seguramente ves a Ana. En la primera frase no estoy tan segura donde haya conciertos.

Foren: Grammatik Spanisch: Re: Muss es der subjuntivo sein?
Autor: jordi picarol (---.ipcom.comunitel.net)
Datum: 22. Apr. 2015  01:23

HARÁ no es posible en ningún caso, pero ¿qué ocurre con los otros ejemplos?. Está claro que a Ana le encantan los buenos conciertos. Irá a cualquier ciudad, la que sea, siempre que haya un buen concierto.
En ese caso, casi seguro que irá aunque sea en medio del campo. :-))
Por el mismo motivo la verás en Viena, en Berlín, en París, en Milán, en Londres, en Barcelona, etc. etc., porque hay buenos conciertos.
Está claro que la primera tiene un sentido más general, porque abarca a todas las ciudades, grandes o pequeñas siempre que haya un buen concierto.
Zitat:

En la primera frase no estoy tan segura DE donde haya conciertos.

Saludos
Jordi

Foren: Grammatik Spanisch: Re: Muss es der subjuntivo sein?
Autor: Hali (---.dyn.telefonica.de)
Datum: 22. Apr. 2015  16:46

Vielen Dank, Jordi!

Wenn ich Dich richtig verstanden habe, ist der Satz mit "haya" allgemeiner, während "A Ana la verás en todas las ciudades donde HAY buenos conciertos" konkreter, aber auch korrekt ist:
Zitat:

Por el mismo motivo la verás en Viena, en Berlín, en París, en Milán, en Londres, en Barcelona, etc. etc., porque hay buenos conciertos.


Oder habe ich da etwas missverstanden?

Foren: Grammatik Spanisch: Re: Muss es der subjuntivo sein?
Autor: jordi picarol (---.ipcom.comunitel.net)
Datum: 22. Apr. 2015  20:01

No Hali, lo has entendido perfectamente. ¿Viste también lo de la casa y el jardín?
Saludos
Jordi

Foren: Grammatik Spanisch: Re: Muss es der subjuntivo sein?
Autor: Hali (---.dyn.telefonica.de)
Datum: 23. Apr. 2015  00:09

Ja, das habe ich. Vielen Dank! Aber idiotischerweise scheine ich meine Antwort nicht abgeschickt zu haben - muss an meinem hohen Alter liegen!!! :-(

Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages